উনিশ শতকের নিষিদ্ধ গ্রন্থ ও কবি গোবিন্দ দাস [সংস্করণ-১] | Unis Sataker Nishiddha Grantha O Kavi Govinda Das [Ed. 1]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
মাত্র তিনি নল, অস্বাস্থ্যকর-অদ্ধকারময় পরিবেশে শ্রী দিলীপকুমার দাস, শ্রী অচিন্ত্য মল্লিক, শ্রী নিখিল দত্ত প্রমুখ জাতীয় গ্রন্থাগারের কর্মীরা অন্যান্য পাঠকদের AS আমাকেও সাহায্য করেছেন। একইভাবে সহযোগিতা করেছেন বঙ্গীয় সাহিত্য পরিষদের sat) তাঁদের কাছে আমার a অপরিশোধ্য | HEAT যেমন সহযোগিতা পেয়েছি, তেমনি আমাকে faacatfaw করার প্রয়াসও লক্ষ্য করেছি। কালীপ্রসন্পনের অনৈক হিতৈষী আমাকে চিঠিতে লিখেছেন, “আপনি কালীপ্রসন্ন ঘোষ ও গোবিন্দ দাস সম্পর্কে গবেষণামূলক প্রবন্ধ লিখিতে চাহিয়াছেন। যুক্তভাবে উহাদের নিয়৷ কোন কিছু লেখা উচিত নয়” কেন উচিত নয়, কেন এই দ্বিধা, তা পত্রলেখক স্পষ্ট ভাষায় বলেননি । মহত্বের মুপোস উন্মোচিত হওয়ার আশঙ্কায় তিনি সম্ভবত আমাকে পুস্তক-প্রকাশে নিরস্ত করতে চেয়েছেন। কিন্তু শোষণমুক্ত সমাজ প্রতিষ্ঠার আদর্শের প্রতি আমার VISIT Sal রয়েছে বলেই আমি এই গ্রন্ব-প্রকাশে উদ্বোগী হয়েছি | পাঙুলিপি প্রণয়নে ও অন্যান্য কাজে সাহায্য করেছেন আমার সহধমিনী শ্রীমতী অমলা ভট্ট।চায--তিনি আমার বণ্তবাদ।হই ৷ পাঙুলিপি নকল করেছেন Slats স্সেহাস্পদ ছাত্র Bala অশোক মিশ্র । তাকে আমার শুভেচ্ছ। জানাই | কয়েকটি ক্ষেত্রে অনভিপ্রেত মুদ্ণ-প্রমাদ ঘটেছে ৷ "গ্রন্থশেষের শুদ্ধিপত্রে সেগুলি সংশোধন করা হল। এই অনিচ্ছারুত ত্রুটির জন্য সহ্বদর পাঠক- সমাজের কাছে isa চাইছি। প্রসঙ্গত বলা প্রয়োজন, উদ্ধতি এবং স্বভাবকবির মুদ্রিত কবিতা ও চিঠি এবং অলিখিত মগের aye’ কাব্যে একই শব্দের বিভিন্ন বানান লক্ষ্য করা ষায়। সেগুলি ব্যাকরণের নিয়মানুযায়ী সংশোধন করা হয়নি, যথাযথ রাখা হয়েছে। সেগুলি মুদ্রণ গ্রমাদ নহে | কুমুদকুমার ভট্টাচার্য



Leave a Comment