পঞ্চশস্য | Pancha Shasya

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
“gay | 2 পিতামাতার অপ্রিয়মাধন করা ও তাহাদিগের সংসর্গ পরিত্যাগ করা যেন একটা পোকরুষের ব্যাপার হইয়া উঠিয়াছে। আমাদিগের প্রাচীন শান্যবকারেরা “হুমেগরীয়সী মাতা স্বর্গাদুচ্চতরঃ পিতা” বলিয়! যাহাদিগের পরিচয় দিয়া গিয়াছেন, অসভা পৌত্তলিক বলিয়৷ অমর ভাহাদিগকে অবস্ধ! করিয়৷ afer কিন্তু মহাঙম্মাগণের জীবনী- মতেই প্রায় দেখা যায়, পিডুনাতৃভক্তিই তাহাদিগের মহত্বের অন্যতম লক্ষণ। অধিক দিনের কণা নহে, অস্মক্দেনীয় বিদ্যাসাগরচরিত্রই ইহার AEE দৃ্টাম্তস্থুল | ২। মাতৃভাষার পরিচর্য্যা ।--তদানীন্তন পারস্ত ভাষা- প্লাবিত দেশে স্বীয় রাজাই “সাধারণপাঠ্য বাঙ্গালা গন্ধ প্রকাশের পবর্তক |e * * মোড়শবর্ষ বয়সে সম্পূর্ণরূপে অন্য লোকের সাহায্য- নিরপেক্ষ হইয়া তিনি cto রচনা করিয়াছিলেন ।” শ্বদেশীয় লোককে সনাতন wafers প্রদানে স্বদেশীয় ভাষা অপেক্ষা স্থকর উপায় নাই ভাবিয়া Terai রামমোহন বাঙ্গালা গদ্ধরচনায় হস্তক্ষেপ করিয়া তাহাতে আশাতীত রূতিস্বের পরিচয় প্রদান করেন, এবং মাত্র ধর্মপ্রচারে বা ধর্মএন্ছের অনুবাদে তাহা নিবদ্ধ ন৷ রাখিয়। ভূগোল, থগোল, ব্যাকরণ, eis নানা ae প্রণয়ন ও সংবাদপত্র পরিচালন করেন। অধুনা fey setae প্রবর্তিত ধর্মমনিরে, তাহারই স্মরণার্থ সভায়, ইংরাজিতে বক্তৃতা ভিন্ন কার্য্য সম্পন্ন হয় না; ATE প্রজাসাধারণকে দেশের ছুরবন্থা বুঝাইবার wT প্রকাপ্ত সভায় ইংরাজি ভিন্ন অপর ভাষাই VRS হয় Al অনন্পমাধারণ প্রতিভাবলে দশবিধ ভাষায় ATs mem হইয়াও মহাপুরুষ মাতৃভূমির set মাতৃভাষার প্রয়োজন বুঝিয়াছিলেন, আর দেশোদ্ধার করিতে বসিয়া অধুনাতন স্বদেশভক্তগণ বিজাতীয় ভাষা ভিন্ন উপায়াস্তর দেখিতে পান না। কেহ বলেন, নাতৃ-



Leave a Comment