জাতীয়তাবাদী পদ্ধতিতে বাংলা লোককথার বিচার-বিশ্লেষণ | Jatiyatabadi Paddhatite Bangla Lokekathar Bichar-bishleshan

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
২ জাতীয়তাবাদী পদ্ধতিতে বাংলা লোককথার বিচার-বিশ্লেষণ 1. A less ethnocentric and broader definition of folk would be any group of people who share at least one common factor, for example common occupation, religion or ethnicity’?® 2. The great proportion of the member of a people that determines the group character and that tends to preserve its characteristic form of civilization and its customs art and crafts, legends traditions and superstitions from generation to generation’? অর্থাৎ ‘Folk’ বলতে বোঝায় সেই. বিশিষ্ট জনগোষ্ঠী যারা ভৌগোলিক, প্রাকৃতিক, TASS, ভাযষাতাত্তিক ও জীবিকাগত সমন্বয়সূত্রে সংগ্রথিত। লোক শব্দটিও এমনই এক সংহত সমাজেরই দ্যোতনা বহন করে, যে সমাজ বৃহত্তর জন অংশের মধ্যে থেকেও পারস্পরিক নির্ভরশীলতার ভেতর দিয়ে চিরাচরিত প্রথায় আপন, শিল্প-সংস্কৃতি, বিশ্বাস-সংস্কারের এঁতিহা অক্ষুপ্ন রাখতে পেরেছে। এই সমষ্টিবাচক লোক শব্দটি যখন “কথা” শব্দটির পূর্বে যুক্ত হয় তখন শব্দ দুটি একত্রে 'লোককথা'-এর পরিধি যেমন বিস্তৃত করে তোলে তেমনি গভীরতাও করে সুদূরপ্রসারী লোককথা : সংজ্ঞা মানবসভ্যতার চিরায়ত জীবনকাহিনীর ফলিত সংস্কৃতির সহজিমাস্মূপ লোকসাহিত্য। এই লোকসাহিত্যেরই স্বতন্ত্র শক্তিশালী শাখা “লোককথা”। বলা প্রয়োজন ইংরাজী Folk- tale শব্দটির বাংলা ভাষাস্তর হয়েছে-_ “লোককথা'। এ প্রসঙ্গে স্মরণীয় আশুতোষ ভট্টাচার্যের মত “গদ্যের ভিতর দিয়া যে কাহিনীর প্রকাশ করা হয় ইংরাজীতে তাহাকেই সাধারণভাবে Folktale বলা হয়। বাংলায় লোককথা বলিলে এই কথাটির যথার্থ অনুবাদ হয়, তবে সংক্ষেপে তাহা কেবলমাত্র কথা বলিয়াও উল্লেখ করা যাইতে পারে ।”১২ ' ইংরেজী শব্দ ‘Folktale’ সম্পর্কেও প্রখ্যাত গবেষক FA থম্পসন বক্তব্য রেখেছেন-_ ঢা ক the term folktale’ is legitimately employed in a much broader sense to include all forms of prose narrative, written or oral, which have come to be handed down through the years.’°° অর্থাৎ গদ্যে বিবৃত, লিখিত বা মৌখিক এঁতিহ্যের মাধ্যমে যুগ যুগ ধরে এক পুরুষ থেকে অন্য পুরুষে Biase যে সাহিত্য সম্পদ, তাই লোককথা। অবশ্য থম্পসন, লিখিত এতিহ্য অর্থে মৌখিক গল্পগুলির সংগৃহীত লিখিত রূপ বুঝিয়েছেন, যার উদ্দেশ্য ays নিশ্চিত aa ‘However well or poorly such a story may be written down, it always attempts to preserve a*tradition, an old tale with the authority of antiq- uity to give it interest and importance.’ °® লোককথার মৌখিক এতিহ্যবাহিতা স্বীকার করেছে অভিধান-- Folktale is a characteristically anonymous timeless and placeless tale



Leave a Comment