For Complaints/Suggesstions related to this material, please clickHere
বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)
(Click to expand)16. 17. 18. 19. 20. WTS বাক্য সংগ্রহ এক গাঁয় OTS পড়ে আর গায়ে মাথা ব্যথা। A pestle has fallen in one village, and head-aches are felt
in another !
When onc is angered or pleased by the praise or abuse
bestowed on others. কোথা রাম ? রাজা হয় ATI কোথা রাম ? বনে। Where’s Ram? he is not king: where is Ram? in the
desert. When, praying for a desired object, the contrary falls
out. In allusion to a story of Ram’s consecration as king,
followed not by his reigning, as anticipated, but by his pen-
ance in the descrt. পাগলা ভাত খাঁব না, হাত ধোব কোথায়। Here, 001 11৮০7! you eat some rice ? where shall I wash
my hands ? When one is anxious for a thing, which, when attainable,
another asks him will he not take. As much as to say with
us, Will a cat eat fish ? and meaning that he will of coursc,
and make no difficulty at doing so, any more than a fool
will refuse to eat offered rice before he has washed his
hands, (which none but an idiot among Hindoos would do.) মোল্লার দৌড় মশীদ তাগাঁদ। The Mullah runs as far as the mosque. (Mcaning that he can go no further.) When a person
having committed an offence, goes straight to some great
man his patron, to secure a pardon, yet cannot effect it ;
and so, able to do no more, resigns himself to his fate. পাগলে TS না বলে, আকালে TH না খায়। What won’t a fool say, and what won’t men eat in a
famine !
Said to one who abuses a worthy person.. 4