For Complaints/Suggesstions related to this material, please clickHere
বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)
(Click to expand)মেঘনাদবধ sys ভূমিকা _ ১৯ ১৩। মধুস্থদন রাজনারায়ণকে Your criticism hag heen rather extensively read among our
common friends, and somewhat severely criticized: some don’t
like your remarks on the descriptions of Hell, and aro quite
prepared to prove that it is quite Puranic. However, the poem
is a grand success and no mistake. Mverybody who oan read
and understand it, is echoing your words, ‘‘the first poem in the
language.’ —%, ৫২৫ | ১৪। মধুস্থদন রাজনারায়ণকে ...Besides, I could not get any one to copy the second book
of Meghanad before this. The copy I enclose, though reatly
written, is so full of bad spelling that I do not know whether
you will be able to make anything of it. But you are a first
rate fellow and not many years ago, neither you nor I should
have thought it extraordinary to see the name শিব written যিব
or any such orthographical eccentricity. Really what rapid
advances our language (I feel half-tempted to use the words of
Alfieri and say “Nostra Divina Lingua”) is making towards
perfection and how 18 is shaking off its sleep of ages. ” You must try and see what you can do with the enclosed.
As a reader of the Homeric Epos, you will, no doubt, be remind-
ed of the Fourteenth Iliad, and I am not ashamed to say that
I have intentionally, imitated it—Juno’s visit to Jupiter on
Mount Ida. I only hope I have given the Episode as thorough
a Hindu air as possible. I never like to conceal anything from
you, so that you must not fhink me vain if I say that in my
heart I begin to believe that this Meghanad is growing up to be
a splendid Poem! I fancy the versification more melodious and
Virgilian and the language easy and soft. You will probably
miss in this Poem the rather roughish elevation of its predecessor.
But I must leave you to judge for yourself.— 4, 892-4 | রচনার প্রায় আরম্ভকাল হইতে আজও apy বিভিন্ন মনীষী, কবি ও
সমালোচক কর্তৃক 'মেঘনাদবধ কাব্য' যে ভাবে আলোচিত হইয়৷ আমিয়াছে,
কোনও বাংলা কাব্য লইয়া এত অধিক আলোচনা হয় নাই। এই কাব্য
মাত্র ছুই af লিখিত হইবার পরে পাগুলিপি পাঠ করিয়৷ রাজনারায়ণ বস্তু
যে সমালোচনার স্থত্রপাত করেন, আজিও তাহার শেষ হয় নাই।