স্তব কুসুমাঞ্জলি [সংস্করণ-৪] | Stab Kusumanjali [Ed. 4]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
কৃষ্ণযজ্ববে'দীয়শান্তিবচনম্‌ (১) তৈতিরীয়োপনিষৎ ১।১ ওঁ শং নো মিত্রঃ শং বরুণঃ। শং নে ভবত্র্ষম!। শং ন ইন্দ্রো বৃহস্পতিঃ। শং নো বিষ্ণুরুরুত্রমঃ | নমো SAC নমস্তে ACA | ত্বমেব প্রত্যক্ষং Safa | ত্বামেব Seopa ব্রম্ম বর্দিয়ামি। ase বদিয্যামি। সত্যং বদিষ্যামি। তন্মামবতু। তদ্বব্তারমবতু। অবতু মাম্‌। HIS বক্তারম্‌॥ ওঁ শাস্তি; শাস্তি; শাস্তিঃ॥ ৩ মিত্র: (| ata ও দিবসে অভিমানী দেব্হারূপী ] vi) as (আমাদিগের নিকট) শং | SIZ] ( সুখদায়ক হউন ), বরুণঃ (| অপান ও রাত্রিতে অভিমানী ] বরুণ ) as (আমাদিগের নিকট ) শং [ভবতু ] ( Bana হউন ), Baal ( (oe ও আদিতামওলে অভিমানী | অনা) a শং ভব, Ze ([বলে অভিমানী] sy) an [ভব], বৃহস্পতিঃ ([ বাগিষ্রিয় ও বুদ্ধিতে অভিমানী এবং দেবগণের পানক] বৃহস্পতি) [নঃশং Gay], Sean: ( বিস্তীর-পদবিক্ষেপকারী [ পাদদ্বয়ে অভিমানী |) fay: ( fap) নঃ শং [ ভবতু ]। [৮পৃষ্ঠা BB] | ব্হ্মণে ([ পরোক্ষ হিরণ্যগভরূপী ] বাযুদেবকে ) নমঃ ( নমস্কার); বায়ে! (হে [ প্রতাক্ষ মুখ্যপ্রাণরূপী J বায়ুদেব ) তে (তোমাকে) Aas ( নমস্বার ); ত্ম্‌ এব (তুমিই ) প্রতাক্ষং মিত্র আমাদিগের প্রতি sie হউন, বরণ Zee হউন, Bla সুখকর হউন, ইন ও বৃহস্পতি আনন্দপ্রদ হউন, বিস্টীর্ণ পাদশ্ষেপণকারী বিষ্ণু আমাদিগের স্থথদায়ক হউন | ব্রম্বরূপী ( পরোক্ষ ) বায়ুকে নম্কার ; হে (প্রত্যক্ষ) বাযু, তোমাকে নমস্কার; তুমিই প্রত্যক্ষ aH, তোমাকে প্রত্যক্ষ ব্র্মরূপে বলিব, wera ১। রাজদর্শনাভিলাধী যেমন কোন দৌবারিকের প্রতি “তুমিই ata” এইরূপ বলে, সেইরূপ THA সাধক BMA প্রাণকে erases বলিতেছেন।



Leave a Comment