এগারটি বাংলা নাট্যগ্রন্থের দৃশ্য-নিদর্শন | Agaroti Bangla Natyagranther Drishya-Nidarshan

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
. কুলীন Perey 4 CSM | এক্জে, বড়মোশাই তোমারে এস্তে বলে, তার মেয়েগার BW | ধর্শ। বিবাহ ! কি et হইবে 1 ভোলা। & atatates, আজি acer an হবে। তিনি আমায় বল্যে “ভোলা, তুই আজি নাত্তিরে ঘর য্যাসনে, তোর দিদিঠাগ রলণীদ্দের ব্যা।” wf) হা, ই, শুভাচারয্যের মুখে শুনিতেছিলাম বটে। তার চারিটি safe কি বিবাহ একেবারে হবে 1 ভোলা । aces মশাই । eH) (স্বগত ) এবারকার দক্ষিণার টাকায় alta নত গড়ান হইতে পারিবে। (প্রকাশে ) তবে তুই যা, আমি পুথি লইয়া যাইতেছি। ভোলা। যে এজ্ঞে--মুই তবে যাই । (ভোলার প্রন্থান ৷ ) ধর্শ। একাকী যাওয়াটা ভাল হয় মা, ছাত্রের! কোথায় ?-- তর্কবাগীশের প্রবেশ। এই যে তর্কবাগীশ বাবা, ওহে একবার আমার সঙ্গে যাইতে পারিবে? তর্ক । কোথায় যাইব ? ধর্শ। আমার যজমানের বাটীতে বিবাহ, তুমি গেলে চাউল কলা সব আসে, যাও তবে এস। তর্ক। যে আজ্ঞা, চলুন তবে; (পথে গমন) মহাশয়! আজি ত বিবাহের দিন নাই | wf) বাপু হে! সে কথা আর জিজ্ঞাসা করিতেছ? আমার যজমান কুলপালক বীড়ুযো, তিনি বল্লালকৃত কুলকল্লোলে পতিত; তাহার চারিটি sai; তন্মধ্যে কনিষ্টা কল্পাটির কেবল Tats আছে, তৃতীয়টি যুবতী, দ্বিতীয়া আর cays তারা Pre যৌবন যাপন করিয়াছে । তিনি এতাবদ্দিবন সমধোগ্য কুলীন বর প্রাপ্ত হন নাই, কুলভঙ্গ ভয়ে তাহাদের বিবাহ দিতেও পারেন নাই | (কিঞ্চিৎ নয়ন মুদ্রিত করিয়া) আহা! হা! কি মহাপাতক--রাম! রাম! রাম! বিষ্তস্বতিতে কথিত আছে,



Leave a Comment