মধুসূদন : সাহিত্যপ্রতিভা ও শিল্পী-ব্যক্তিত্ত্ব | Madhusudan - Sahitya Pratibha O Silpi-byaktittwa

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
[ xvi | যার AUS গুঞ|জারত ছায়ালোকে । অপাঁথ'য দ্যাঁত উদ্ভাঁসত এ গানে, ঝলমলে দীপ্ত BASIS, মা হতে AACS গ্রীচ্মে ফোটে ফুল, পাখী গান গায়, ছোটে জল কলগানে'''বিড়াম্যত বিধবা বেলায় ভরে দেয় প্রাণ-মন AY প্রেমে পণ" এক স্যর, যে সত্য ননস্যন্দী বাণী ম্বহস্ধে রচোন কোন নর । এ সঙ্গীত নয় কভু TIA এই ow fata, STAY দেবতারা দল এতে ধ্যাঁন AO TS | প্রাণ-কাড়া বাঁশীথানি যে দেবতা নেন নিজ হাতে, তাঁনই লেখনী নিয়ে র:পায়িত তোমার লেখাতে ।* অনুবাদ $ নন্দগোপাল CANT, * *ভোবের AY (বীরেন্দ্র চট্টোপাধ্যায় ও অর,ূণ SH সম্পাঁদত )/মাইকেল TY দত্তকে' নিবোঁদত কাঁবতার সংকলন, আঁশ্বন, ১৩৬৯ থেকে SHAT এবং সংকলকের WTA অনুমাঁডর্বমে HANTS ।_সম্পাদক ।



Leave a Comment