For Complaints/Suggesstions related to this material, please clickHere
বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)
(Click to expand)কলিকাতা বিশ্ববিদ্তালয়ের পালি অধ্যাপক
শ্রীযুক্ত বেণীমাধব IGT এম, এ, ডি, লিট্ লিখিত girs বর্তমান যুগে ইউরোপ ও আমেরিকায়, প্রাচো ও প্রতীচো, এমন কি
ভগবান বুদ্ধের জন্মস্থান এবং পুণ্যভূমি ভারতবর্ষে leeks নব জাগরণ ও
প্রচার কার্ধ্যে gift পুস্তক বিশেষ সাহায্য করিয়াছে, প্রথমা 0 Arnold
কৃত The Light of Asia; দ্বিতীয় Paul Carus #5 The Gospel
of Buddha: প্রথমটি aco এবং দ্বিতীয়টি aco বিরচিত। মাতৃভাষায়
এই দুই বিশ্ববিশ্রুত গ্রন্থেরই সরল ও হৃদয়গ্রাহী WRT বাংলার বৌদ্ধ মাত্রেরই
চির-আকাঙ্খিত বস্তু । চট্টগ্রামের বৌদ্ধ কবি ০ সর্বানন্দ বড়ুয়া মহাশয় তাঁহার
অপ্রকাশিত “জগজ্জ্যোতিঃ” নামক উপাদেয় acy The Light of Asia র
aaa সমাপ্ত করিয়া গিয়াছেন। অর্থাভাবে, বিশেষত কবি সর্ব্বানন্দের
পুত্রগণের শৈথিল্যে, তাহা অদ্যাপি সম্পূর্ণ আকারে মুদ্রিত হইতে পারে নাই |
সম্প্রতি শ্রদ্ধাভাজন ভিক্ষু শীলভদ্র ( শ্রীযুক্ত কে, কে, রায় ) দ্বিতীয় গ্রন্থের গণ্য
অনুবাদ sian শুধু বাংলার বৌদ্বগণের মনোবাঞ্ছ! পূর্ণ করেন নাই, বাংলা
সাহিত্যেরও অঙ্গ পূর্ণ করিয়াছেন I প্রথম গ্রন্থের অন্বাদের ভূমিকায় কবি atte তাহার কবিঙ্গন WAS
ভাষায় মাত্র এই কথাটি fairer: “wey বস্তুর ছায়াও স্থন্দর ” আমি
মনে করি, দ্বিতীয় aces অনুবাদের পক্ষেও এই সংক্ষিপ্ত অথচ বহু অর্থব্যঞ্চক
ভূমিকাই যথেষ্ট £ “Way বস্তুর ছায়াও Bua” পল কেরাম্ কৃত দি গম্পেল অব
বুদ্ধের নামটি সুন্দর, বিষয় বস্তু wera, বিষয় বিন্যাস wera, বর্ণনার রীতি zara |
ইহার ভাষার সারল্য ও মনোহারিত্ব, বর্ণনার চমৎকারিত্ব এবং ভাবের মাধুষ ও
TTS অতুলনীয় । বুদ্ধের জীবন ও বাণী সম্বন্ধে অন্ত হাজার বই পড়িলেও
মনে তয় মেন পল কেরাসের বইতে সব কিছুই Awa, সব কিছুতেই বৃদ্ধ-হৃদয়
প্রতিফলিত, সব কিছুই যেন অপূর্ব ও অবর্ণনীয় স্বর্গীয় ভাবমাথা, acy
লিখিত হইলেও ইহা যেন এক অনিন্দ্য স্তন্দর গীতিকাব্য। ভিক্ষু শীলভদ্র
ভাগ্যবান, যেহেতু তিনিই সর্বপ্রথম এই বইখানি বাঙ্গালী পাঠকের নিকট.
মাতৃভাষায় উপস্থিত sia etal হইতে পারিলেন |