বুদ্ধবাণী [সংস্করণ-৩] | Budhabani [Ed. 3]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
কলিকাতা বিশ্ববিদ্তালয়ের পালি অধ্যাপক শ্রীযুক্ত বেণীমাধব IGT এম, এ, ডি, লিট্‌ লিখিত girs বর্তমান যুগে ইউরোপ ও আমেরিকায়, প্রাচো ও প্রতীচো, এমন কি ভগবান বুদ্ধের জন্মস্থান এবং পুণ্যভূমি ভারতবর্ষে leeks নব জাগরণ ও প্রচার কার্ধ্যে gift পুস্তক বিশেষ সাহায্য করিয়াছে, প্রথমা 0 Arnold কৃত The Light of Asia; দ্বিতীয় Paul Carus #5 The Gospel of Buddha: প্রথমটি aco এবং দ্বিতীয়টি aco বিরচিত। মাতৃভাষায় এই দুই বিশ্ববিশ্রুত গ্রন্থেরই সরল ও হৃদয়গ্রাহী WRT বাংলার বৌদ্ধ মাত্রেরই চির-আকাঙ্খিত বস্তু । চট্টগ্রামের বৌদ্ধ কবি ০ সর্বানন্দ বড়ুয়া মহাশয় তাঁহার অপ্রকাশিত “জগজ্জ্যোতিঃ” নামক উপাদেয় acy The Light of Asia র aaa সমাপ্ত করিয়া গিয়াছেন। অর্থাভাবে, বিশেষত কবি সর্ব্বানন্দের পুত্রগণের শৈথিল্যে, তাহা অদ্যাপি সম্পূর্ণ আকারে মুদ্রিত হইতে পারে নাই | সম্প্রতি শ্রদ্ধাভাজন ভিক্ষু শীলভদ্র ( শ্রীযুক্ত কে, কে, রায় ) দ্বিতীয় গ্রন্থের গণ্য অনুবাদ sian শুধু বাংলার বৌদ্বগণের মনোবাঞ্ছ! পূর্ণ করেন নাই, বাংলা সাহিত্যেরও অঙ্গ পূর্ণ করিয়াছেন I প্রথম গ্রন্থের অন্বাদের ভূমিকায় কবি atte তাহার কবিঙ্গন WAS ভাষায় মাত্র এই কথাটি fairer: “wey বস্তুর ছায়াও স্থন্দর ” আমি মনে করি, দ্বিতীয় aces অনুবাদের পক্ষেও এই সংক্ষিপ্ত অথচ বহু অর্থব্যঞ্চক ভূমিকাই যথেষ্ট £ “Way বস্তুর ছায়াও Bua” পল কেরাম্‌ কৃত দি গম্পেল অব বুদ্ধের নামটি সুন্দর, বিষয় বস্তু wera, বিষয় বিন্যাস wera, বর্ণনার রীতি zara | ইহার ভাষার সারল্য ও মনোহারিত্ব, বর্ণনার চমৎকারিত্ব এবং ভাবের মাধুষ ও TTS অতুলনীয় । বুদ্ধের জীবন ও বাণী সম্বন্ধে অন্ত হাজার বই পড়িলেও মনে তয় মেন পল কেরাসের বইতে সব কিছুই Awa, সব কিছুতেই বৃদ্ধ-হৃদয় প্রতিফলিত, সব কিছুই যেন অপূর্ব ও অবর্ণনীয় স্বর্গীয় ভাবমাথা, acy লিখিত হইলেও ইহা যেন এক অনিন্দ্য স্তন্দর গীতিকাব্য। ভিক্ষু শীলভদ্র ভাগ্যবান, যেহেতু তিনিই সর্বপ্রথম এই বইখানি বাঙ্গালী পাঠকের নিকট. মাতৃভাষায় উপস্থিত sia etal হইতে পারিলেন |



Leave a Comment