বাণান-সমস্যা [সংস্করণ-২] | Banan-samasya [Ed. 2]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
বিসর্গ-বিসর্ঞজন ৭ চক্ষঃ, “লয় “awa দেখাদেখি পয়ঃ বয়ঃ, “কুছ*র দেখাদেখি মুছঃ, শে্বেত'র দেখাদেখি cass, ‘cewa দেখাদেখি শেয়ঃ ও cara, “ae” দেখাদেখি অন্ত: ( অন্তর্‌ ), “wa দেখাদেখি স্বঃ (স্বর), বশর দেখাদেখি যশঃ, পর” ‘aa’a দেখাদেখি Aas, * “মন্দ'র দেখাদেখি ছন্দঃ,* “ধেনু্র দেখাদেখি ধনুঃ,* “fara দেখাদেখি শিরঃ*, ‘aos দেখাদেখি তপঃ,* 'রিপু'র দেখাদেখি বপুঃ, কিন্নর*র দেখাদেখি অপ্সরঃ,*-- বাঙ্গালায় বিসর্গ হারাইয়া ফেলিয়াছে। পূর্বে বাঙ্গালায় ca হসমস্তের দৌরাত্ম্যের কথা বলিয়াছি, farts শব্ের (বা পদের) বেলায়ও তাহার জের আসিয়াছে it বিসর্গের উচ্চারণ প্রষত্নপাধ্য বলিয়া আলস্তবশতঃ পরিত্যক্ত হইয়াছে, এবং তাহার পরের (stage) অবস্থায় যে স্বরে বিসর্গ ছিল, সেটিও পরিতাক্ত হইয়াছে, * সংস্কৃত-ভাবায় “সর”, ey’ ‘Sr’, শব্দ তিনটিও আছে, কিন্তু ভিন্ন ard; সংস্কৃত-ভাষার অভিধানে ‘fry’ ও “ধনু” শব্দও দেখিয়াছি। “পিওং wats গরাশিরে,* ‘age দদ্বাৎ শির্ন'পরি” ইত্যাদি শাস্ত্রীয় বচনগু আছে। “TH শব্দের প্রয়োগ দেখি নাই। সংস্কৃত-ভাষার অভিধানে Gora) শব্দ আছে, 'দশকুমারচরিতে” একটি প্রয়োগও নাকি আছে; বাঙ্গালায় qa ত দেখিয়াছি, ana অপ্পরীও দেখিয়াছি। + ছুই এক স্থলে বিসর্গস্স্‌, অকারাস্ত হইয়াছে। যথা বয়ঃসবয়সূ-বয়স। তমসাবৃত তমসাচ্ছন্ন প্রভৃতি স্থলে তৃতীয়ার পদ 'তমসা”র সহিত ays সমাস হই- য়াছে, অতএব এগুলি ভুল নহে | ‘GAR’ শব্দও সংস্কৃত-ভাষার অভিধানে দেখিয়াছি । তবে অভিধানে শব্দটি থাকিলেও যতক্ষণ ভাষায় তাহার প্রয়োগ না দেখা সায়, ততক্ষণ শব্দটির অস্তিত্ব সম্বন্ধে নিঃসন্দেহ হওয়া যায় a) “'অদন্ধতমস” স্থলে অকারাস্ত “তমস” সনাসের নিয়মে হইয়াছে। আশিসৃস্আশিস ও ay হইয়া অশিয হইলেই চলিত | কিন্তু 'আশীষ* আশীবিষের আকারে দেখা দেয় কেন ! আশীঃ ( প্রথমার একবচন ), আশীর্বাদ, আশীর্বচন প্রভৃতি দেখিয়া] Aww: এই ভ্রম হইয়াছে ‘fetter উরসে' ও “মানস সরসে' কবিতায় দেখিয়াছি | |



Leave a Comment