বিশ্বভারতী পত্রিকা [বর্ষ-১৮] | Bishwabharati Patrika [Yr. 18]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
মনন বিশ্বভারতী পত্রিক] বর্ষ ১৮ সংখ্যা ১ খআবণ-আশ্বিন ১৩৬৬৮. ১৮৮৩ শক Ai wz oi eal ute Fevers চিঠিপত্রে রাজশেধর ware লিখিত রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর শান্তিনিকেতন বিনয়সম্তাষণপূর্বক নিবেদন এতদিন পরে stem ভাষার অভিধান পাওয়া গেল। পরিশিষ্টে চলস্তিকায় বাঙ্‌লার যে aire ব্যাকরণ দিয়েচেন তাও অপূর্ব হয়েচে। প্রাকৃত বাংলার বানান সম্বন্ধে আমার একটা বক্তব্য আছে। ইংরেজি ভাষার লিখিত «ale তাদের ইতিহাসের খোলস ছাড়তে চায় না_ তাতে করে তাদের ধ্বনিরূপ আচ্ছন্ন। কিন্তু ভারতবর্ষে প্রাকৃত এ পথের Bea করেনি। তার বানানের মধ্যে অবঞ্চনা আছে, সে যে ates, এ পরিচয় গে গোপন করেনি। বাংল! ভাষায় ষত্ণণত্তের বৈচিত্র্য ধ্বনির মধ্যে নেই বললেই হয়। সেই কারণে প্রাচীন পণ্ডিতেরাও পুথিতে লোকভাষ|৷ লেখবার সময় wee ও BINS সরল করে এনেছিলেন। তাঁদের ভয় fama পাছে সেজন্য তাদের কেউ মূর্খ অপবাদ দেয়। আজ আমরা ভারতের রীতি ত্যাগ করে বিদেশীর অন্গকরণে বানানের বিড়ম্বনায় শিশুদের চিত্তকে AIS ভারগ্রস্ত করতে বসেচি। ভেবে দেখলে ASM) ভাষায় সংস্কৃত শব একেবারেই নেই। যাকে তৎসম শব্ধ বলি উচ্চারণের বিকারে তাও Braet পদ্বীতে পড়ে। সংস্কৃত নিয়মে লিখি সত্য কিন্তু বলি শোতো। মন শঙ্ যে কেবল fant বিসর্জন করেচে তা লয় তার ধ্বনিরূপ বদলে গে হয়েছে মোন্‌। এই যুক্তি অঙন্গসারে বাংল! বানানকে আগাগোড়া ধ্বনি অনুসারী করব এমন সাহস আমার নেই-_ যদি বাংলায় কেমাল পাশার পদ পেতুম তা হলে হয়তো এই কীর্তি করতুম-- এবং সেই পুণ্যে ভাবীকালের অগণ্য শিশুদের কতজ্ঞতাভাজন হতুম। অন্তত woes ca যিনি সাহস দেখিয়ে যত্বণত্ব ও দীর্ঘহম্বের পগুপাঙ্ডিত্য ঘুচিয়ে শব্দের ধ্বনিশ্বরূপকে শ্রদ্ধা করতে প্রবৃত্ত হবেন তার আমি জয়জয়কার করব। যে পণত্তিতমূর্থরা “গভর্নমমেণ্টস বানান প্রচার করতে লজ্জা পাননি তাঁদেরই প্রেতাত্মার দল আজো বাংলা বানানকে শাসন করচেন-_এই প্রেতের বিভীষিকা yore কবে? কান হোলে সজীব বানান, আর কাণ হোলে প্রেতের বানান একথা মানবেন তো? বানান সম্বন্ধে আমিও অপরাধ করি অতএব আমার নজীর কোনো হিসাবে প্রামাণ্য নয়। ইতি ১১ই ফেব্রুয়ারি ১৯৩১ আপনার VTA ্রীরবীন্দ্রনাথ ঠাকুর



Leave a Comment