ফোয়ারা | Foyara

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
গরুর গাড়ী | তাড়াতাড়িতে গায়ের উপর দিয়া জুতা চালাইলেন, mata উপর পেট্রা নামাইলেন; এ সব তো ফাউ, বোঝার উপর শাক আঁটিটা। যতক্ষণ থাক্লিব, নবদ্বারনিষিদ্ধবৃত্তি হইয়৷ থাকিতে হইবে, ষ্টেশনে নামিবার অবসর নাই, পাছে গাড়ী ছাড়িয়া দ্যে, আমাকে ফেলিয়া যায়, 'সদা মনে হারাই হারাই ।” গন্তবাস্থানে পৌঁছিয়াও স্বস্তি নাই, নামিবার সময় অসাবধানতার জন্য. সহযাত্রীদের SHB, তাহাদের নিকট সবিনয় এপলজি, যুটে ডাকাডাকি, পেট বল] বাক্স নামাইবার তাড়াহুড়া, সেই উপলক্ষে সহযাত্রী মহাশয়দিগের নিকট আর একপ্রস্থ এপলজি ৷ গাড়ী হইতে নামিয়াই অস্থাবর সম্পত্তি নামাইবার জন্য মেয়েকামরায় ছুটাছুটি, অবগুঠিতাদের ভিতর হইতে নিজের মাল সনাক্ত করা, এবং পরিশেষে রোরুদ্ধমান শিশুকে চুপ করাইতে করাইতে ক্যাসবাক্সধার্ষিণী অর্থাঙ্গিনীকে খালাস করা। চকিতের মধ্যে এই কায সম্পন্ন করিতে হইবে। নতুবা দাম্পত্যবন্ধনে চিরবিচ্ছেদ! আর গরুর গাড়ী ? “হেথা সর শাস্তি অনন্ত বিশ্রাম” লোকের ভিড় নাই, কোনও হাঙ্গাম| YE, কাহারও সহিত mae হইবার আশঙ্কা নাই। lam monarch of all | survey, My right there is none to dispute ; পরমুখ- প্রেক্ষী হইয়া যাতিসাধারণের স্থবিধার জন্য ব্যক্তিগত স্বাধীনতা



Leave a Comment