বৌ-মা [সংস্করণ-১] | Bou-ma [Ed. 1]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
মনোমালিদ্বা ৫ পান করিয়৷ কহিলেন, “Let the dog bark, ও সব কথা মেতে দাও, ফালকের ছেলেটা, হাতে ক'রে মানুষ করেছি, বি, এ ক্লাস পর্যন্ত আমি ওর পড়া ব'লে দিলেম, আর আজ আমার উপর চাল ছাড়তে চায় ? একি কখনও প্রাণে বরদাস্ত হয় ?” ইয়ারগণ উচ্চৈঃস্বরে কহিল, “Never—Never—#are al — কখনও না 1” stators বলিল, “ব্যাপারটা আমার ভাল ব*লে মনে হয় না, একে Deputy Magistrate এর ছেলে, তায় নিজে Attorney, বোধ হয় এতে ওর বাপের ইঙ্গিত asta আছে ।” নবীনচন্ত্র কহিলেন, “বড় দাদা ছেলেকে কখনও আস্কারা car নি. দেব চরিত্র দাদাদের নামে কেউ দোষারোপ ক”রো৷ না, তাঁদের ককরুণায়, তাদের অনুকম্পায় আমি নিশ্চিন্ত ভাবে ঘরে ব”সে, মাসিক এক শত টাকা হাত খরচ পাচ্ছি। যেমন বড় দাদা, মেজ দাদাও তেমনি, তাঁরা দেশে আছেন, কিন্তু আমার উপর এখানকার সমস্ত, ভার দিয়ে নিশ্চিন্ত, এক দিনের জন্যও আমায় অবিশ্বাস করেন নি ।” যুবকগণ এবার আপনাপন মত পরিবর্তন করিয়া সমস্বরে বলিয়া উঠিল্‌, “Never—Never—( aeta—aeta ) কথনও না--কখনও ay”. - নবীনচন্দ্র বলিলেন, “তবে বড় দাদার এ বড় ছেলেটা দেখ্‌ছি ক্রমে ক্রমে আমার উপর চাল ছাড়তে WH weave e—fe—ara 'করে TS পারিনা, Attorney গিরীতে হাতে y পয়সা জমিয়েছে--আর iy ঘরে ব'সে থাকি, সেই জন্য আমার উপর তাচ্ছীল্য ভাব। তা-- ও--যাহাই মনে করুক, আমি কখনও ওর চোক রাঙ্গানীতে ভর কর্ব না, তাতে আমার আদৃষ্টে যা হয় cats ।”



Leave a Comment