সাহিত্য-পরিষৎ-পত্রিকা [বর্ষ-৮২] [সংখ্যা-১-২] | Sahitya-Parishat-Patrika [Yr. 82] [No. 1-২]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
(৭) করিয়| দিতেছেন। ইহার পূর্বে “দেশ” পত্রিকায় তিনি নিজের জীবনের ও অন্য নানা কথায় পুর্ণ দিনলিপি ( “otatfa” ) বাহির afin বাঙ্গলা সাহিত্যে তাহার আসন স্থপ্রতিষ্ঠিত করিয়া] লন। আনাদের মাতৃভাষা বাঙ্গলার অন্তনিহিত এই-সমস্ত লুক্কায়িত শক্তি তিনি আবিক্ষার করিয়া দিতে সমর্থ হইয়াছেন। তিনি ফরাসী- ভাষী বিদেশী -_-মানুষের প্রতি তাহার অপরিসীম অনুকম্পা ও সহানুভূতি, মনের মধ্যে ব্যথায় যে-মানুষ গুমরিয়! উঠিতেছে তাহার সম্বন্ধে তাহার এই অপরূপ দরদ -_-আর ধর্ম-বিষয়ে তাহার সাধারণ মানবিকতা-নোধ, সব -প্রকার পোঁড়ামির Urq” তিনি--মানুষের সেবায়, এবং পর্ম-নিবিশেষে সর্বভূতে তাহার মৈত্রীর জন্য, এবংবিশেষ করিয়া উপস্থিত প্রসঙ্গে তাহার বঙ্গভাষার সেবার জন্য, আমি তাহাকে এই বঙ্গীয় সাহিত্য পরিষদের তিরাশীতম প্রতিষ্ঠা-দিবসে সাধুবাদ দিতেছি | নিজের আভ্যন্তর তৃপ্তির জন্য ax সাহিত্যিক মধ্যাদার জন্য বন্ধ বিদেশী সাহিত্য-রসিক বাঙ্গলা-ভাষার চর্চা করিতেছেন ; এবং অনেকগুলি বিদেশী লেখক, বাঙ্গলা-ভাযষায় অসাধারণ যোগ্যতা অর্জন করিয়াছেন। গবেষণা, অনুবাদ এবং রসোত্তীর্ণ সাহিত্য- সজ্জনায় যাহারা বাঙ্গলা-ভাষায় fafaa নাম করিয়াছেন, তাহাদের মধ্যে তিন চারি জনের উল্লেখ Fa এই প্রসঙ্গে aglow হইবে না। যেমন আমেরিকার শিকাগো বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক Kdward 0€ Dimock এডওআর্ড সী, ডিমক, 'রুষদেশের মস্কৌ বিশ্ববিদ্যালয়ের Sas} Yevgeniya Bikova য়েভগেনিয় বিকোভা, জাপানের টোকিও বিশ্ববিদ্ঠালয়ের শ্রীমতী Kazuko Yamada কাজুকো য়ামাদা, টোকিও বিশ্ববিদ্ধালয়ের অধ্যাপক Tsuyoshi Nara তসহ্থুয়োশী নারা, এবং আরও কয়েকজন, বাঙ্গলা ভাষায় প্রাবীণ্য অর্জন করিয়া, যেন বঙ্গভাষী লেখকের-ই সম্মান পাইবার উপযুক্ত হইয়াছেন | কৃত দিক্‌ দিয়া বাঙ্গলা-ভাষা ও বাঙ্গলা সংস্কৃতির সেবা করিবার আছে। একটি ছোট বিষয়, কিছুকাল হইল যেটি আমায় ari দিয়াছে, সে সম্বদ্ধে কিছু বলিব। আমি কলিকাতায় মানুষ ৷ পল্লীর সঙ্গে আট নয় বৎসর Ate আমার কোনও পরিচয় ছিল না ।



Leave a Comment