রবীন্দ্রনাথ-এণ্ডরুজ পত্রাবলী | Rabindranath-andrews Patrabali

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
প্রাসঙ্গিকী রবীন্দ্রনাথ ও এগুরুজের মানসবিনিময়ের বাণীরপ পাই এদের পত্পম্পরের চিঠিপত্রে । রবীন্দ্রনাথের চিন্ত! ও ভাবের গতি-অ্চক্রমে ১৯১২ থেকে ১৯২১ সালের কিছু সংখ্যক পত্র বাছাই করে এগুরুজ কয়েকটি পর্বে সেগুলি গ্রন্থন করেন। কবিমনের ভ্রমশ-অভিব্যক্তি প্রসঙ্গে প্রত্যেক পর্বে তিনি iret সংযোজন করেন। বইটির নাম দেন LeTTERS To A FRIEND | তারই বাংলা অনুবাদ এই পত্রাবলী। এই সময়কার বেশির ভাগ চিঠিতে কবি এগুরুজকে HSA করেছেন My DEAREST FRIEND বলে। পরে কখমো বা প্রিয় বন্ধুবরেযু' ‘Sir Charles’ বা ‘Dear Charlie’ মঙ্বোধন করায় এগুরুজ উচ্ছ্বসিত আমন্দ প্রকাশ করেন। এই "mea যোগস্ত্রে এগুরুজের কয়েকটি পত্রের arate পরিশিষ্ট ংযোজিত হুল। এ ছাড়া এই সঙ্গে রবীন্দ্রনাথের কিছু অপ্রকাশিত চিঠি এবং রচমা সংকলিত হয়েছে। eet দুটি বিশাল প্রাণের কর্মযোগ ও অধ্যাত্মযোগ -সাধনায় কত ATT ও সংকট এসেছে এইসব পত্রে তার আভাস Ne) এইসব গভীর চিন্তাশীল লেখাও এদের গুরুশিষ্য সম্বন্ধে যুক্ত প্রীতি ও সখ্যের মাধুর্যে কত সরস ! ইংরেজি বইখানির পুনঃসংস্করণ না হওয়ায় পত্রগুলিকে বাংলায় ভাষাস্তরিত করে তার পরিচয় প্রসারিত করার ইচ্ছা স্বভাবতই মনে জাগে | অনুবাদ যেন সপ্রাণ হয়, যুল রসের বিকৃতি বা লাঘব না হয়, সেই অভিপ্রায়ে আমার অবিরাম লক্ষ্য ছিল লেখক দুজনের মননজগৎ ও লেখনভঙ্গি অধিকারের-_- আর ane করেছি এঁদের জীবনের বহিভূমিকায় কত পালাবদল, পরিবেষ্টনের ইতিহাস। যে-লব বই ও পলত্র-পত্রিকার বিশেষ সহায়তা পেয়েছি, তাঁর উদ্লেখ রইল সংশ্লিষ্ট পরিশিষ্টে । এই পুণ্যকর্মের প্রেরণায় প্রথমেই স্মরণ করি আমার মাতৃভূমি চট্টগ্রামের 'আনন্দময় পরিবেশ-- সেখানকার গৃহে ও বিদ্যায়তনে আমার জীবনের সর্ব [১৩]



Leave a Comment