For Complaints/Suggesstions related to this material, please clickHere
বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)
(Click to expand)জীবনানন্দের চেতনাজগৎ সেই পরিচিত গ্রাম্যনিনর্গ_-বর্ণাঢ্য কিন্তু মংবেদনাহীনভাবে নিরুত্তাপ-_
যার প্রতিটি বিবরণই ছিল প্রত্যাশিত তাই নিশ্চমক। গ্রদ্থের নাম
কবিতাটি থেকেই এই আবহচিত্রটি উদ্ধৃত হল, অনুরূপ আরও উল্লেখে
বিরত থেকে। তবু অনুশীলিত পাঠে, ‘Anat aq মত
গ্রদ্থেও উদঘাটিত হয় এমন কিছু বিকীর্ণ মনোবীজ a আভাসিত করে
দেয় উত্তরকালের সেই নিবিড় অরণ্যখণ্ড যাকে আমর! বিশেষ করে
‘ga পাঙুলিপি'র প্রকৃতিজগৎ বলে জানি। ডাহুক-শালিক-
গাঙচিল-হরিয়াল-ঘুঘু-কপোত-মরাল-চিহ্নিত রাপালকে'র জগতে
এসে পড়ে 'সাগর-বলাকা! ৷ 'সাগর-বলাকা'র মত কবিতা শব্দচয়ন
ও waaay নিঃসন্দেহে প্রভাবিত হয়েও স্বপ্নের নির্মাণ ও প্রয়াণের
এমন একটি কেন্দ্রিক ছবি অস্পষ্টভাবেও SrA ধরে যা যে কোনও
অনুরাগী পাঠককে অভ্রান্তভাবে মনে করিয়ে দেয় কাব্যের সেই
তুঙ্গশিথর Al অনায়াসেই তার আয়ত্ত হয়েছিলো ‘fq সারম'-এর
ডানায়। “মহাপৃথিবী'র সেই অত্যাম্চ্ব কবিতায় ‘fq সারস'
হয়ে উঠছে এক শাশ্বত উজ্জ্বলপ্রাণেষণার প্রতীক, শীতার্ত-এ' পুৃথিবীর-
ক্লাস্ত বুকে' তার গান নির্মাণ করে দেয় 'নতুন সমুদ্র এক) 'শাদ৷ রৌদ্র,
সবুজ ঘাসের মতো প্রাণ । 'ঝরাপালকের' 'সাগর-বলাক।' থেকে
বহুদূর এই সাহসিক প্রয়াণ ও উদ্ধারের অকল্পনীয় কাব্যরপ। তবু
সাগর বলাকা'য় আছে এক স্বপ্নপ্রয়াণের আবেগ, যত কৈশোরক
উচ্ছ্বাসেই তার প্রকাশন বিহ্বল হোক a কেন "প্রয়াণ তোমার প্রবাল
দ্বীপে! যেখানে .'মৌন TASTY শঞ্ধের আহ্বান, এবং পুরোনো
আবাস ভেঙে ফেলেই এই যাত্রা “ভেঙে হেথধার বালিয়াড়ীর বাড়ী”) |
আসলে ভাষায় ও ভাবনায় ayes ও প্রথার নিগড়ে আবদ্ধ থেকেও
ঝরাপালকে'র কবি বিরুদ্ধ বাস্তব থেকে প্রসন্ন স্বপ্নের সন্ধানেই
anys ছিলেন! ‘faq সারস'-এর মতো তাই 'সাগর-বলাকা'তেও
ছুই বিপরীত ane ays আভাসিত। ঝরাপালকে'র ware
এসেছে 'ব্যাধবিদ্ধ ধরণীর রুধির লিপিকা'র মত রূপক | একটি কবিতাক্ ১৩