For Complaints/Suggesstions related to this material, please clickHere
বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)
(Click to expand)( &) John Walson McCrindle (১৮২৫-১৯১৩) ভান্মফুত্রে ইংরেজ ছিলেন।
এডিনবরা বিশ্ববিদ্ধালয় থেকে এম. এ. পাশ করে তিনি একটি বেসরকারী
কলেজের অধ্যক্ষ হয়ে কলকাতা আসেন ১৮৫৯ গ্রীষ্টাৰে। ১৮৬৬ Aesicy
Indian Educational Service-9 যোগ দিয়ে তিনি কিছুকাল পরে পাটন]
কলেছের অধ্যক্ষ হন এবং সেখান থেকেই অবসর গ্রহণ করেন। প্রাচীন
ভারতীয় ইতিহাস সম্পর্কে তার গভীর জ্ঞান এবং আগ্রহ তাকে সোয়ানবেকের
সঙ্কলিত বইটিকে ইংরাজি ভাষায় অন্বাদ করতে উৎসাহিত করে। কিন্তু রজনীকান্তকে কেবল অনুবাদক বললে তীর প্রতি স্থবিচার করা হবে
না। পাঠক প্রায়শই দেখতে পাবেন, অঙ্গবাদকর্মে রজনীকান্ত নিজের জ্ঞান-
বুদ্ধিকে প্রশ্রয় দিয়েছেন এবং তা নিতান্তই সঙ্গত হয়েছে। ভারতের পক্ষে
একান্ত প্রয়োজনীয় অংশাদি তিনি যেমন পরিহার করেছেন ( অবস্ত তা খুব কম
ক্ষেত্রে )। তেমনি পাদটাকায় মূল বক্তব্যের অন্পূরণে সংস্কৃত গ্রন্থাদি থেকে
WASH তথ্যাদি উদ্ধার করেছেন। এ তার পাঠের গভীরতা ও ব্যাপ্তির
পরিচায়ক । রামানন্দ চট্টোপাধ্যায় সানন্দ্বে তাই এই বইটির স্বয়ং প্রকাশক
হয়ে প্রকাশে উদ্যোগী হয়েছিলেন। অনেকদিন পরে এই কীতিকে সর্ব-
সাধারণের কাছে পৌছে দেবার মানসেই বিশ্বভারতী গ্রন্থনবিভাগ qe উদ্বোগী
হয়ে তাদের “বিশ্ববিদ্যাসংগ্রহে”র Ga বইটির একটি সংক্ষিপ্ত সংস্করণ প্রচারের ভার
গ্রহণ করেন। বিশ্বভারতীর অঙ্থরোধক্রমে মৃত্যুর ঠিক পূর্বেই রজনীকাত্ত এর
একটি সংক্ষিপ্ত সংস্করণ তৈরি করে দেন । এটি প্রকাশিত হয় বিশ্ববিদ্যাসংগ্রহ
সিরিজের ৩৪ সংখ্যক বই হিসেবে ১৩৫১ FHT! ১৩৭* বঙ্গাব্দ এর
ay aie হয়ে এর জনপ্রিয়তাকে স্চিত করে। ‘cantata ভারতবিবর্ণ' প্রকাশিত হয় ১৩১৮ বঙ্গাব্বে। এর মূল
আখ্যাপত্রটি ছিল এই ধরণের ঃ মেগাস্বেনিসের ভারত বিবরণ। / অধ্যাপক
শোয়ানবেক কর্তৃক ল্যাটিন ভাষায় লিখিত ভূমিকাসহ/মূল ! গ্রীক হইতে /
Grease গুহ, এম. এ. / দারা অন্্বাদিত। / প্রকাশক--প্রীরামানন্ছ
চট্টোপাধ্যায়,/২১*-৩-১, কর্ণওয়ালিস সীট, কলিকাতা / ১৩১৮ / যৃল্য কাপড়ে
বীধা দেড় টাকা, কাগজের মলাট এক টাকা ছু আনা । / [ উল্টো পৃষ্ঠায়-- ] ৬১ ও ৬২ নং বৌবাজার সীট, কলিকাত!। / কুম্ভলীন
প্রেসে / ল্রীপর্ণচঞ্জ দাস দ্বারা মুদ্রিত । / ১৩১৮ THIN থেকে ১৩৯১ বঙ্গাব্দের দুরত্ব ৭৩ বছরের। এই দীর্ঘদিনের