ভ্রান্তিবিনোদ [সংস্করণ-২] | Bhrantibinod [Ed. 2]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
রসিকতা! ও রনের কথা | Ae ba করিযাছেন, তথাপি তাহাদিগের মধ্যে Fox (শৃগাল), Wolf (I ), Savage ( বন্ধবর্ষাব ), Hogg (SEF ) ও Badcock ( মন্দকুক্কুট )* প্রভৃতি ক্রুতিমধুব ও মধুরার্থক নামসমূহ অদ্বাপি সাহিত্যে গ্রথিত ও সমাজে প্রচলিত রহিয়াছে, এবং লোকে অদ্যাপি এই সকল নাম সাদরে গ্রহণ ও ননন্মানে ব্যবহার কবিতেছে। স্বামী, দিবসের পরিশ্রমের tq ক্লান্তকলেবরে গৃহে আনিতেছেন, খৃহলক্ষী প্রেম-ভবে পুলকিত হইযা তাহাকে সাদরে সম্ভাষণ কবি- ভেছেন,-'"হে শৃগাল, হে শৃ্গাল অথবা “হে ব্বক, হে ব্লক ।” পুনরপি বলিতেছি, কি মনোজ্ঞ ও মোহন সম্ভাষণ 1 কি aga শব্দ নির্বাচন 1 ww কুলকা মিনীবা ক্লাস্তকলেবব secs “হে শৃগাল' অথবা ‘Rae’ বলিয়া HSAs করেন না বটে, কেন না বাঙ্গালি বসিক। কিন্তু রনিকতাব অনুবোধে বাঙ্গালিব নামাবলী ca মূর্তি ধাবণ কবিযষাছে, তাহা পুক্ুষে শোভা পাযকি না এবং পুরুষেব তাহাতে তৃপ্তিলাভ সম্ভব্য কি না, ইহা গভীব নম্দেহেব বিষ্ষ। অথবা, ইহাতে সংশয় ও বিশ্মযেব কথ! কি ? tet ভাবত-উদ্ধাবের জন্য Spal তালে গীত গাইতে পাবেন, এবং তালে তালে * স্মূনত্য বৃটনদিগের মধ্যে ইদানীং ( Young husband ) য্বা স্বামী, ( Four acres) অর্থাৎ বার বিঘা জমী ইত্যাদি রস- গর্ভ কিংবা তূমিতিজ্ঞানগর্ভ নামও প্রচলিত হইতেছে বটে | কিন্তু, এস্থলে অন্াবশ্যক aera তাহার তালিকা দিলাম না।



Leave a Comment