সামবেদীয়া ছান্দোগ্যোপনিষদ | Sambedeeya Chandogyopanishad

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
ge পুস্তকের সাহায্য গ্রহণ করিচ]চি, 'এবং*অনায়াসে' বা অল্প আয়াসে বোধোপযোগী করিবার নিমিত্ত ইহাতে মৎকুত “সরলা” নামক টাকা, পদবিভাগ ও উপযুক্ত চিহ্নাদ্বি সংযোজিত করিয়াছি। অগধিকিন্য দুরূহ স্থানগুলির মীমাংসায় সহায়তার জন্য শনন্দগিরিকৃত sineWays সংযোজিত কুরিয়। আবশ্যক মতে স্থানে স্থানে সরল Beat ব্স্কাস ক্রিয়| সুখবোধ্য করিয়াছি | Sicara অনুবাদ আমরা ভা্বান্ুযায়ী না৷ 'করিয়৷ গক্ষরামুযায়া করিতে চেষ্টা করিয়াছি। ইহার উদ্দেশ্য ae প্রথম উদ্েশ্য আক্ষরিক অনুবাদ জটিল ও কষ্টকর হইলেও, Sata মৌলিকতা ae sq না; উপযুক্ত পাঠক চিন্তা ও ROTC, সাহায্যে শ্রুতির প্রকৃত রহস্য উদ্ঘাটন করিয়া লইতে. 'পুষ্চুরন; . পক্ষান্তরে ভাবানুবাদস্বলে স্থানে স্থানে প্রাহ্থকটুরর অভিমত, ভাঃ_ প্রকটিত a) হইয়৷ অনুবদকেরই হৃদয়-নিহিত ভাব অভিবাঁক্ত ্হ ইয়া থাকে। Wate তাদৃশ অনুবাদে SS অগেক্ষা* অনিঞ্টের Harz অধিক ; ॥ই কারণে আমর! ভাব'নুবাদের পদ্ধতি গ্রহণ. করি নাই। এজন্যই স্থানে স্থানে আবশ্যকমতে সরল ও বিশদ টিপ্পনী দ্বার অমু- বাদের অস্পষ্ট অংশগুলি সাধারণের Heat ও সর্বাঙ্ন Bora . করিতে যত্ন MRAP । * উপসংহারে বক্তব্য এই যে, ভ্রম প্রমাদ মনুষ্য জীবনের সাহজিক vq, আমরা পুস্তক খানিকে নিভুল ও সর্ববাঈসুন্দর করিতে Ha "*পাইলেও কতগুলি অপরিহার্য কারুণে দুই এক স্থানে কিঞ্চিৎ ব্যতিক্রম ঘটিয়াছে। পুস্তকের শেষে আমরা. যথাসম্ভব ত1১ ংশোধন করিবার ব্যবস্থা করিয়াছি। আশা করি, সহৃদয়: Oras 'পাঠক বর্গ সে ত্রুটি গ্রহণ করিবেন না। ক্লিকাতা -_ভবানীপুর। ) সম্পাদক * ভাগবত চতুপঠী। % '.'শ্রীদুগাচরঃ সাংখ্য-বেদাস্ততীর্থ/'



Leave a Comment