বিশ্বভারতী পত্রিকা [বর্ষ-১৪] [শ্রাবন ১৩৬৪-আষাঢ় ১৩৬৫] | Visva-Bharati Patrika [Shraban 1364-ashar 1365]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
রবীন্দস্মৃতি ৫ রেখেছিলুম, পরে সেই খাতা তাঁকেই দিয়েছিলুম। সেই খাতা থেকেই রবী আর নগেন্্র ছিন্নপত্র বইখানি ছাপান। রবিকাকার কতকগুলি বইয়ের পাঙগুলিপি আমার কাছে ছিল-- ভযগ্নহৃদয়, নলিনী ইত্যাদি। সেগুলি এখন TMCS আছে। গত শতাব্দীর শেষ শতকে বিলেতে যাবার সময় ও প্রবাসকালে যে ডায়েরি লিখেছিলেন, তারও নিজের হাতে পেনসিলে লেখা খাতা আমার কাছে ছিল । সেটিও যথারীতি বরবীন্দ্রসমনে দিয়েছি। 'যুরোপযাতজ্রীর ডায়ারির খসড়া” নামে সেটি বিশ্বভারতী পত্তিকায় (১৩৫৬-৫৭) মুদ্তিত হয়েছে। এই খসড়ারই সংশোধিত রূপ য়ূরোপযাত্রীর ডায়ারি দ্বিতীয় খণ্ড (১৩০০ ) নামে প্রকাশিত হয়েছিল। ছেলেবেলায় আমি আর স্থরেন রবিকাকার একটি বিশেষ জন্মদিনে একটি খাতায় আমাদের প্রিয় ইংরেজ কবিদের বিখ্যাত ৰবিতাগুলি নকল করে তাঁকে উপহার দিয়েছিলাম। তার নকলের অংশটা! আমার হাতের লেখা কিন্তু প্রত্যেক পৃষ্ঠায় যে সেয়াইকলমের নকশা করা আছে সেটি আমার দাদার হাতের কারিগরি। তার প্রতি আমাদের ভাইবোনের ভক্তি ও ভালোবাসার নিদর্শন হিসেবে এই থাতাটি কৌতূহলী যারা তাঁরা শাস্তিনিকেতনে রবীঙ্দ্রসদনে দেখতে পারেন । সেষুগের ইংরেজি সাহিত্যের প্রতি তখন আমাদের নিষ্ঠা, আর শিক্ষাদানের ব্যাপারে রবিকাকার প্রবল উৎসাহের পরিচয় এতে পাওয়া যাবে, কারণ Tae পৌছবার qe আগে খাতাখানি যখন তাঁর কাছে ছিল তখন তিনি রথীকে দিয়ে আমাদের সংকলনের ধারাবাহিকতা রক্ষার জন্য পরবর্তী কবিদের রচনা তাতে নকল করাতে আরম্ভ করেছিলেন | বস্তুত তার সাহচর্য ও সাগ্নিধ্যের ফলে আমরা বাড়িতে সর্বদাই একটি সাহিত্যের আবহাওয়ায় মানুষ হয়েছি। স্থবরেনের এক জন্মদিনে তিনি হার্বাট প্পেনসারের সমগ্র রচনাবলী তাকে উপহার দিয়েছিলেন। আমি লরেটো Sacer ফরাসি শিথতুম বলে, একবার আমার জন্মদিনে ইস্কুল থেকে ফিরে এসে দেখি টেবিলের উপর তখনকার দিনের বিখ্যাত ফরাসি কবি কল্পে, মেরিমে, ল্য Feet, লা ফতেন্‌ প্রভৃতির রচনাবলী wer করে Aha সোনার জলে তাদের নাম ও আমার নামে লিখিয়ে সাজিয়ে রেখেছিলেন | দেখে যে কত আনন্দ হয়েছিল বলা যায় না। এখনো সেই বইগুলি শাস্তিনিকেতনের কেন্দ্রীয় গ্রন্থাগারের শোভাবর্ধন করছে। জীবনে অনেক ভালো জিনিস পেয়েছি যা রাখতে পারি নি। তাই বিশেষ করে এটুকু বলে যেতে চাই যে, একমাত্র বইয়ের ক্ষেত্রে সে নিয়মের ব্যতিক্রম হয়েছে।' ওঁর সমস্ত ফরাসি গ্রন্থ কাশী বিশ্ববিদ্যালয়কে, আর ক্রমশ সমস্ত সংস্কৃত বাংলা ইংরেজি বই বিশ্বভারতী কেন্দ্রীয় গ্রন্থাগারে দান করা হয়। পরে শুনেছি সে বইগুলি শাস্তিনিকেতনে পৌঁছলে রবিকাকা নাকি খুব খুশি হয়ে অনেকদিন নিজের ঘরে রেখেছিলেন | ছেলেবেলায়ও আমাদের তিনি সে বয়সের উপযুক্ত ইংরেজি বই জুগিয়েছেন। Hellen’s Babies (রচয়িতা বিস্বত ) নামের একটি ছোটদের বই নিজে পড়ে শোনাতেন। Lewis Caroll-qq Alice in Wonderland আর Through the Looking 01৫38-এর মতো অপূর্ব ছোটদের বই আজ পর্যন্ত আমার হাতে আসে নি। creas বলি আজকাল যে নিচু ক্লাসে ইংরেজি ভাষা বাতিল করে দেবার প্রস্তাব উঠেছে সেটা কাজে পরিণত হলে আমাদের শিশুদের আমি 'র্বপাপাত্র অতিদীন' বলে মনে করব। আর একটু বড় হলে আমর গুরুজনদের সঙ্গে সাধারণভাবে অনেকগুলি ইংরেজ লেখকের বই সমানে পড়ে উপভোগ করেছি। Marie 88501180858 -এর জার্নাল আর এমিয়েলের জার্নাল বোধ হয় তার



Leave a Comment