সৈয়দ মুজতবা আলী রচনাবলী [খণ্ড-১১] | Syed Mujteba Ali Rachanabali [Vol. 11]

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
অপ্রকাশিত রচনা ৫ এদব আশা আকাঙ্ক্ক/য় শত্রুদের বিরুদ্ধে ভার অক্লান্ত বিদ্রোহ, দুর্বার সংগ্রাম । আশ্চর্য! মাইংেল DBT । তিনি বাঙলা ভাষার বৈরীদের সঙ্গে করলেন. আষযুত্যু সংগ্রাম। তিনি আহরণ করতেন Br রতনরাজি বহুতর Sle থেকে কিন্তু কি ইংরিজি, কি সংস্কৃত তার মাতৃভাষা বাঙলার আসন দখল করে সেটা তিনি এক ARTA তরে বরদাস্ত করতে পারতেন ন]। তার তিনশত বৎসর পূর্বে অরেক অহিন্ম্মুসলমান, Stas মত "বাঙাল”--সৈয়দ সুলতান বদ্ধ বিচিত্র সম্পদ আহরণ করতেন আরবী ফারসী থেকে, কিন্তু ভার সাধনার ধন বাঙলাকে যারা APTS করতে চায় তাঁদের স্মরণে এনে দিচ্ছেন অপূর্ব সুভাষিত, “যারে যেই ভাষে প্রভু করিল স্জন | সে-ই তার মাতৃভাষা, মমূল্য সে ধন ॥” অথচ Ang স্কুলে পাঠ্যাবস্থায় স্বপ্ন দেখতেন ইংলণ্তের ৷ ছরতাগ্যক্রমে আমার হাতের কাছে অল-ওস্ত!দ ডঃ মনিরুজ্জামান সাহেব কতৃক সম্পাদিত মধুসূদনের নাট্যগ্রন্থাবলীখানি আছে ai অর্থাৎ sara, মেঘনাদ, গয়রহ একটি মাত্র STAR CAL) অতএব তাবৎ কাব্য-উদ্ধতি অ।মার জরাঙ্গীর্ণ স্থতি দৌর্বল্যের উপর নির্ভর করে এ স্থলে লিখতে হুচ্ছে-_মায় স্বূলতানের স্মভাষিত। বিলেতের স্বপ্নে বিভোর শ্রীমধু তখন Bilge হৃদয়ে ইংরেজিতে কবিতা লিখছেন (বয়স চোদ্দ / পনেরে “পৃথিবী”, না “প্রথিবী” কোন্টা শুদ্ধ জানেন না; পরবর্তী- .poetry. A fellow with an invontive head can manufacture the most beautiful things out of it. (-+ ++) What a vast field does our country now present for literary enterprise | I wish to God, I had time. Poetry, Drama, Criticism, Romance—a man would bare a name behind him, above all Greek, above all Roman fame”. BZহিন্দুপুরাণাদিই ali ভতল্যত্র Sing লিখছেন, “We have just got over the noise of Mohurrum. I tell you what—if a great Poet were to rise among the Mussulmans of India, he could write a magnificient Epic on the death of Hossain and his brother. He could enlist the feelings of the whole race on his behalf. We have no such subject.” (অর্থাৎ হিন্দু পুরাণাদিতে নেই৷) ডঃ মনিরুজ্জামান, নাটাগ্রদ্থাবলী, পৃঃ ৭৯৩, ৮১৬ |



Leave a Comment