কাম-সূত্রম | Kam-sutram

বই থেকে নমুনা পাঠ্য (মেশিন অনুবাদিত)

(Click to expand)
[৯] প্রদত্ত হয় নাই, চীক।-প্রদারশত অর্থের সমালোচনা মধ্যে Aa আছে । অনুবাদ" fafay,—(>) WA SRA এবং পৃথক্‌ ভাবে তাহার ব্যাখ্যা বিশ্লেষণ, (২ ) ব্যাখাযুক্ত অন্থব।1--ব্যাথ্য। YAS নাই, Sale মধ্যেই ব্যাথ্য।] আছে । (৩) সংক্ষিপ্ত মম্বাদ। যেখানে বিস্থত অনুবাদে ছুনীতিকে অধিকতর পরিক্কুট "করা aa, সথবা বিশেষ Gracey ব্যতীত যে প্রণেগ সিদ্ধ *সৃ না _ সেই স্কানে সংক্ষিপ্রানুবাদ দিয়াছি। সাংপ্রয়োগিক অধিকরণে-_ জবিধ agains নাই, স্কুল অধ্যায়েরই সংক্ষিপ্ত তাৎস্ধ্য--প্রথমেকষ্ট বিজ্ঞাপিত হইয়াছে। face- fen বাক্তি ভিন্ন অন্যের এ গ্রন্থ পাঠ কুরা উচিত নহে। তবে যাহার] এখন- কাব শ্রেষ্ঠ উপন্যাস পাঠের Raw মনে করেন এবং সেই ভাবের অভিনয rate! Bq) তৎপব, তাহাদিগ্ের পক্ষে এ গ্রন্থ Say ALT সাংল্রয়োগিক অহধিকরণ,কাশী মুদ্রিত পুস্তকে ছিতীয় অধিকরণ রূপে গৃহীত ; বৈশিক অবধিকরণ ab অধিকরণরূপে গৃহীত ৷ বাঙ্গালার মুর্রিত পুস্তকে Say সংপ্রযুক্তক অধিকরণ দ্বিতীয়, বৈশিক চতুর্থ এব" সাম্প্রয়েগিক অধিকরণ aw অধিকবণৰপে গৃহীত হুইয়াছে। এই অধিকরণ সন্নিবেশেব WRF] পাঠ বাঙ্গলার পুস্তকে আছে। একটী sa ব্যতাঁত প্রতিকুল পাঠের আশঙ্কাই নাই । পক্ষান্তরে কাশী মুদ্রিত qecte তাহাতে safes অধিকরণ সন্নি- বেশের BAF ANSE আছে, প্রতিকূল পাঠ একেবারেই নাই। আমি কাশী মুদ্রিত পাঠকে পাঠ ন্তররূপে গ্রহণ করিয়৷ পাদ টীকাক!রে সন্গিবোেশিত করিয়াছি । বাঙ্গলার অধিকরণ সন্মিবেশই মূলে গ্রহণ করিয়াছি। তাহার. - কারণ--সাংপ্রয়োগিক অধিকরণ বিশেষ asta, অথচ বিবা|হাদ্বির পর সেই অধিকরণোক্ত বিষয়ের প্রয়োজন হুইয়! থাকে, অতএব তাহ শেষাংশে নিবেশ করা সঙ্গত | শেষ কথা--এই VIA বাৎস্যায়ন মুনি কৌটিল্য বা কোৌটল্য নহেন, স্যায়ভাব্য--ইইার রচিত ace 'বাহভ্বায়াংশ্চ ইত্যাদি (৭ম অি ২য় অঃ ৫৬ শ্লেকে) আছে। কেহ কেহ বলেন, “এই পশ্লোকের সরল অর্থ গ্রহণ aq, উচিত are; কারণ তাহা হইলে “পূর্বশাস্থাণি' ইত্যাদি ৫২ শ্লোক



Leave a Comment